O Termo “Evangelho” (εὐαγγέλιον) no Evangelho Segundo Marcos
|
|||
Ref.
|
Texto
Original (grego)
|
Tradução
|
Paralelos
Mt e Lc
|
Mc 1.1
|
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου ἸησοῦΧριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ].
|
Princípio
do evangelho de Jesus Cristo, [Filho de Deus].
|
nenhum
|
Mc 1.14
|
ματὰ δὲ τὲ παραδοθῆναι τὸνἸωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν
Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον
τοῦ θεοῦ.
|
Ora, depois que João foi entregue, veio Jesus
para a Galiléia pregando oevangelho de Deus.
|
nenhum
|
Mc 1.15
|
καὶ λέγων ὅτι
Πεπλήρωται ὁκαιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία
τοῦ θεοῦ·
μετανοεῖτε καὶπιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.
|
e
dizendo: O tempo está cumprido, e é chegado o reino de Deus. Arrependei-vos,
e crede no evangelho.
|
nenhum
|
Mc 8.35
|
ὅς δ᾽ἄν ἀπολέσει
τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει
αὐτήν.
|
mas quem perder a sua vida por amor de mim e do evangelho,
salvá-la-á.
|
nenhum
|
Mc 10.29
|
οὐδείς ἐστιν ὅς άφῆκεν οἰκίανἤ ἀδελφοὺς ἤ ἀδελφὰς ἤμητέρα ἤ πατέρα ἤ τέκνα ἤἀγροὺς
ἔνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν
τοῦ εὐαγγελίου .
. .
|
ninguém
há, que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou
mãe, ou
pai, ou filhos, ou campos, por amor de mim e do
evangelho
|
nenhum
|
Mc 13.10
|
καὶ εἰς πάντα
τὰ ἔθνη πρῶρον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.
|
Mas importa que primeiro o evangelho seja
pregado entre
todas as nações.
|
Mt 24.14
|
Mc 14.9
|
ὅπου ἐὰν
κηρυχθῇ τὸεὐαγγέλιον εἰς ὅλον τὸν κόσμον
. . .
|
em todo
o mundo, onde quer que for pregado o evangelho
|
Mt
26.13
|
Mc 16.15
|
πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἄπαντα κηρύξατε τὸ
εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ
κτίσει.]
|
[Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a
toda criatura.]
|
nenhum
|
O termo “Evangelho” tornou-se
comum dentro da comunidade cristã para designar a sua mensagem de salvação.
Somente nas cartas paulinas encontramos este termo mais
de quarenta vezes, sem contar o termo “evangelizar”
também muito utilizado pelo apóstolo.
Mateus usa εὐαγγέλιον (evangélion) apenas quatro
vezes (4.23; 11.5; 24.14 e 26.13), mas somente duas destas são
paralelas a textos em Marcos (cf tabela). Três vezes Mateus tem τὸ εὐαγγέλιον
τῆς βασιλείας (to evangélion tēs basileias, ‘o evangelho do
reino’), mas nenhum outro evangelho usa esta frase.
Lucas jamais usa o substantivo εὐαγγέλιον (evangélion),
mas ele emprega o verbo εὐαγγελίζω (evangelízo, ‘pregar
o evangelho’) dez vezes (Marcos o faz somente uma vez, em Mc 11.5).
O termo “Evangelho” tem seu
pano de fundo tanto grego/romano quanto judaico.
Na cultura grega o termo era utilizado para anunciar uma
vitória. O portador de uma noticia vitorioso recebia uma gratificação e/ou
um evangelho. Os romanos se apropriaram
desta palavra para comunicar os acontecimentos importantes ligados ao Imperador.
O nascimento do Imperador era comunicado como uma mensagem alegre e boa para o mundo, pois ele era
tido como o promotor da estabilidade e da paz no império.
As raízes do termo “Evangelho”
estão bem estabelecidas no Antigo Testamento, de forma singular na
segunda parte das profecias de Isaías, onde proclama
insistentemente a boa
nova da vitória de Deus – que se concretiza na libertação do
cativeiro (babilônico) e seu retorno à terra prometida. Para os cristãos do
primeiro século Jesus é aquele que os liberta do cativeiro do mundo e os insere no seu Reino
Eterno – este é o maior Evangelho (boas novas) que o
mundo (até os confins da terra) precisa ouvir com urgência.
Notas das Passagens Citadas:
Mc 1.1 – Evangelho é
a mensagem de salvação que deve ser proclamada a um mundo caótico e sem
esperança. Este mundo tenebroso precisa tomar conhecimento do que Deus fez em e
por Cristo (no calvário).
Mc 1.14 – O Evangelho
é as boas novas de Deus para os seres humanos; esta salvação tem origem em Deus
e é manifestada por Deus. Deus mesmo providenciou todos e cada um dos detalhes
para que o Seu Evangelho fossem proclamado.
Mc 1.15 – a fé ou
crer no Evangelho implica ao menos em três coisas: conhecimento, concordância e
confiança, sem as quais torna esta fé apenas um ato religioso e estéril de
ações.
Mc 8.35 – o Evangelho
é o próprio Cristo, assim, é impossível crer em Cristo fora do Evangelho
(misticismo e esoterismo pagão) ou querer ‘praticar’ o Evangelho sem crer em
Cristo (humanismo).
Mc 10.29 – Amar a Cristo é amar o Seu Evangelho e isto implica em que tudo
o mais se torna secundário. O “evangelho pós-modernista” não aceita “perder”
nada, por isso seus “crentes” perderão tudo.
Mc 13.10 – O propósito eterno de Deus é que o Evangelho fosse proclamado em
todo o mundo, ainda que inicialmente seria proclamado aos judeus. Desde o AT as
boas novas de salvação foram prometidas a todos que, mediante a graça viessem a
crer, fosse judeu ou gentio.
Mc 14.9 - O
Evangelho deve ser anunciado de forma impactante, pois ele é as boas novas do
coração amoroso de Deus e não apenas uma especulação religiosa forjada na
bigorna da mente humana.
Mc 16.15 – A ordem missionária é para que o Evangelho seja proclamado em
todo o mundo para que todas as pessoas possam ouvir as boas novas da salvação
realizada por meio de Jesus Cristo.
Utilização
livre desde que citando a fonte
Guedes, Ivan Pereira
Mestre em
Ciências da Religião.
Universidade
Presbiteriana Mackenzie
me.ivanguedes@gmail.com
Outro Blog
Historiologia Protestante
http://historiologiaprotestante.blogspot.com.br/
Artigos
Relacionados
Galeria da Páscoa: A Negação de Pedro
Jesus no Templo: Evangelho Segundo Marcos
Entrada Triunfal de Jesus: Evangelho Segundo
Marcos
A Última Viagem de Jesus para Jerusalém
BETÂNIA: Lugar de Refrigério e Vida
Referências
Bibliográficas
ANDERSON, Hugh. The Gospel of Mark.
London: Marshall, Morgan & Scott, 1976.
BETTENCOURT, Estevão. Para Entender
os Evangelhos. Rio de Janeiro: Agir, 1960.
CARSON D. A., DOUGLAS, J. Moo & MORRIS,
Leon. Introdução ao Novo Testamento. São Paulo: ed. Vida
Nova, 1997.
CHAMPLIN, Russell Norman. Enciclopédia
de Bíblia, Teologia e Filosofia. São Paulo: Hagnos, 2006, 8ª ed.
CRANFIELD, C. E. B. The Gospel
According to St. Mark. Cambridge: Cambridge University Press,
1966.
GUTHIRIE, Donald. New Testament
Introduction. Illinois: Inter-Varsity Press, 1980.
LEAL, João. Os Evangelhos e a Crítica
Moderna. Porto: Livraria Apostolado da Imprensa, 1945.
HENDRIKSEN, William. Comentário do
Novo Testamento – Marcos. São Paulo: Cultura Cristã, 2003.
MULHOLLAND, Dewey M. Marcos –
introdução e comentário. Tradução de Maria Judith Menga. São Paulo:
Vida Nova, 1999. [Série Cultura Bíblica].
SOARES, Sebastião Armando Gameleira &
JUNIOR, João Luiz Correia. Evangelho de Marcos, v.1, ed. Vozes,
Petrópolis, 2002.
TENNEY, Merrill C. (Org.). Enciclopédia
da Bíblia. São Paulo: Cultura Cristã, 2008.
Nenhum comentário:
Postar um comentário